A diferença entre Espanhol e Castelhano promove muita curiosidade. Contudo são poucos os que podem explicar adequadamente o que são coisa e coisa.
Porém, para sua felicidade, hoje esclareceremos definitivamente este assunto. Você saberá, com riqueza, se há mesmo diferença entre Espanhol e Castelhano.
Vamos juntos?
Existe diferença entre Espanhol e Castelhano na prática?
A primeira grande pergunta é esta: existe mesmo diferença entre Espanhol e Castelhano? E a resposta é bem simples: na prática, não.
Ocorre que os dois termos designam o mesmo idioma. O vocabulário fundamental, regras gramaticais e pronúncia são, basicamente, os mesmos.
Dessa forma, se você sabe Espanhol, obviamente sabe, também, o Castelhano.
Em resumo, não há diferença linguística entre os dois símbolos. A diferença entre Espanhol e Castelhano repousa em questões históricas e políticas.
A diferença entre Espanhol e Castelhano na história
Antes de tudo, precisamos nos contextualizar historicamente. Voltando no tempo, podemos entender o surgimento do Espanhol com mais precisão.
Durante a Idade Média, toda a península ibérica estava dividida em reinos. Ali, havia os reinos da Galícia, Aragão, Leon, Navarra etc.
Ocorre que, por conta de seu poder, o reino de Castilla ergue-se sobre os demais. Nessa unificação, formou-se o Reino de Espanha, um dos mais importantes da época.
Unidas coroas, uma das línguas precisaria ser a oficial. Assim, o idioma de Castilla consolidou-se como comum a toda a Espanha.
Este idioma era o resultado da modificação do latim vulgar, falado antes do séc. V. Sendo próprio de Castilla, chamavam-no de Castelhano.
O termo Espanha, por sua vez, vem dos romanos. Hispânia era o nome com o qual designavam a península ibérica. Era, naquele contexto, um dos territórios deste Império.
Mais tarde, já no período das grandes navegações, o Castelhano era comumente tratado como Espanhol. As colônias, portanto, o recebiam já com esse nome.
Assim, já se reconhecia, simultaneamente, os dois termos. O idioma da Espanha era tanto chamado de Espanhol quanto de Castelhano.
A diferença entre Espanhol e Castelhano culturalmente
Culturalmente, podemos dizer que há diferença entre Espanhol e Castelhano. Embora não seja prática, corresponde a uma diferença ideológica.
Acontece que, com a independência das colônias, o período de domínio passou a ser mal visto. E com razão: os novos países queriam nutrir seu próprio orgulho.
Então, como Espanhol era o nome apresentado pelos colonizadores, passou a ser deixado de lado. Em seu lugar, as antigas colônias assumiram, como identidade, falar Castelhano.
Ainda, a posição geográfica do reino de Castilla y Lion também nutria seu próprio orgulho. Diferentemente do restante, chamavam, também, sua língua de Castelhano.
Desse modo, os países americanos de colonização espanhola não chamam sua língua de Espanhol. O norte da Espanha tampouco o faz.
Mas lembre-se: a estrutura é única. A diferença repousa, unicamente, nesta questão política. Tudo bem?
Para completar o seu entendimento, veja abaixo duas rápidas e ótimas explicações que complementam o assunto do nosso vídeo:
E então? Gostou da explicação? Se sim, compartilhe com seus parceiros de estudo.
Caso alguma dúvida ainda permaneça, basta deixar um comentário. Será um prazer imenso resolvê-la para você.
Fique ligado em nossas outras matérias. Além de outras curiosidade, trazemos frequentemente lições incríveis.
Até logo, caro aluno. Esperamos você por aqui novamente.
Quer realmente aprender a falar espanhol sem perder tempo? Veja o nosso ranking com os melhores cursos de espanhol online.
No geral, não há diferenças entre o espanhol e o castelhano. De acordo com a “Real Academia Española”, os termos são sinônimos. Nas palavras, regras gramaticais e grafias também é tudo igual. O que se pode pontuar de diferença é a origem das palavras. “Castelhano” é um termo mais antigo, originário do reino de Castela. O termo é anterior ao território espanhol. No século XVIII, época da consolidação espanhola, foi o reino de Castela que se estabeleceu mais fortemente, juntamente o dialeto castelhano.Com forte influência latina, o castelhano foi aderido como língua oficial em 1492, após a unificação dos reinos que, hoje, formam a Espanha. O uso do termo “espanhol” ou “castelhano” varia de região para região, apenas de não configurar distinções efetivas, como o português brasileiro e o de Portugal, por exemplo.
Mas aos espanhóis torna-se estranho dizer que fala o espanhol, pois diversos outros idiomas caracterizam o local como o “vasco”, “catalán” e “gallego”. Portanto, caso diga que fala espanhol, culturalmente, entende-se que domina todos os idiomas presentes no país. Também por isso a força maior do termo “castellano” para caracterizar o idioma.
O ponto mais forte nessa possível distinção é o fator ideológico, ou seja, associava-se o uso da palavra “espanhol” ao domínio em relação às colônias da Espanha e América, ou seja, à língua do povo que dominou.
Outra possibilidade de distinção é no aprendizado: na linguagem formal, aprendida na escola, usa-se o castelhano. Já na linguagem do dia a dia, caracterizar-se o termo espanhol. Assim como em diversos outros idiomas, a língua modifica-se com o tempo e de acordo com a colonização, como ocorreu na Espanha. Desse modo, a cultura e a influência do local promovem pequenas modificações no idioma. Isso torna mais clara a ideia de diferenciar o espanhol como linguagem falada e o castelhano como linguagem formal.
De qualquer modo, em países como México, Panamá, Costa Rica, entre outros, é comum usar o termo espanhol para fazer alusão ao idioma utilizado no local. Já em países como o Chile, Bolívia e Argentina, etc o termo usado é o castelhano.
Independente das teorias ou possibilidades do uso do espanhol ou castelhano, na prática, a diferença é quase nula.
O que você ach
Melhor Professor particular de espanhol Melhor Curso para certificação DELE – Diploma Español Lengua Extranjera Melhor Curso para certificação DELE Melhor Curso online de Espanhol para mestrado Melhor Curso online de Espanhol para doutorado